Advertisement
Advertisement
Gallice
/ 藞伞忙濒瑟蝉瑟 /
adverb
- in French
亚洲网紅露点 History and Origins
Origin of Gallice1
Example Sentences
Gallice sic: Il port pale daunsete de sable et dargent.
For audacity, read, veracity, or Verum Gallice non libenter audis.
Further on the conversationalist appears to get into rough company, and we find him remarking "He laughs at my nose, he jest by me," gallic茅 "Il me rit au nez, il se moque de moi"; "He has me take out my hairs," "He does me some kicks," "He has scratch the face with hers nails," all doubtless painfully translated with the assistance of a French-English dictionary from "Il m'a arrach茅 les cheveux," "Il me donne des coups-de-pied," "Il m'a lacere la figure de ses ongles."
Dufresne, in his Glossary V. 脝gyptiaci, confirms Pasquier鈥檚 character of them in these words: 鈥溍唃yptiaci, Gallic茅 Egyptiens, Boh茅miens, vagi homines, harioli, et fatidici, qui hac et illac errantes, ex manu inspectione futura p. 21pr艙sagire se fingunt; ut de marsupiis incautorum nummos corrogent;鈥 which may be thus translated, 鈥淓gyptians called by the French Egyptiens, Boh茅miens, vagabonds, soothsayers and fortune-tellers, who, wandering up and down, pretend to foretel future events from the inspection of the hand, for the purpose of obtaining money from persons not careful of their purses, &c.鈥
Cert猫, dum Xenophontem s忙pi霉s versas, ab illo et ea qu忙 脿 te plurimis in locis narrantur, et ipsum ubique narrandi modum videris traxisse, stylique Xenophontei nitorem ac venustam simplicitatem non imitari tant霉m, sed plan猫 assequi: ita ut si Gallic猫 scisset Xenophon, non aliis ilium, in eo argumento quod tractas, verbis usurum, non alio prors霉s more scripturum judicem.
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Browse